|
Emperador Republicano: State of the Union-Informe a la nación
2005

FOTO: SUSAN WALSH/AP
Tras
el saludo formal, las primeras palabras del primer informe a la nación
del presidente George W. Bush a su país fueron: “We’ve been placed in office by the votes of
the people we serve. And tonight, that is a privilege we share with newly
elected leaders of Afghanistan, the Palestinian territories, Ukraine, and
a free and sovereign Iraq.” Hemos sido colocados en el cargo por los
votos de la gente a la que servimos. Y esta noche, ese es un privilegio
que compartimos con los líderes recientemente electos de Afganistán, los
territorios palestinos, Ucrania y un Irak libre y soberano.
Libertad,
Soberanía, Privilegios. El mandatario estadounidense centró su informe
al pueblo de su país con una amenaza interna y una amenaza externa.
Elemento que mantiene en común con su primera administración: el terror,
la amenaza constante. Ahora el mundo estadounidense interior se enfrenta a
una reforma a la seguridad social: el Estado Benefactor debe ser abolido,
bueno, “reformado”.
Según
Bush, Estados Unidos y sus habitantes harán “lo que siempre han hecho y
construirán un mundo mejor para “nuestros” hijos y “nuestros”
nietos.” Toda vez que, en voz del mandatario, la economía de Estados
Unidos “crece con mayor rapidez que cualquier nación industrializada”.
[America’s
economy is the fastest growing of any major industrialized nation.] Y sin embargo, su presupuesto “reducirá o eliminará más de 150
programas del gobierno que no están dando resultados o que duplican los
esfuerzos actuales, o que no cumplen con las prioridades esenciales.” [My budget substantially reduces
or eliminates more than 150 government programs that are not getting
results or duplicate current efforts or do not fulfill essential
priorities.]. Entre estos, por supuesto, los
relacionados con la lucha interna al VIH-SIDA, excepto, claro está, los
que promuevan la abstinencia sexual –y la monogamia en la pareja
heterosexual-.
Esta
amenaza no tan vedada significará que los impuestos federales serán re-encausados
para otras prioridades: como es la libertad y la soberanía en otros países.
Baste mencionar que tras bambalinas –y no necesariamente sólo por las vías
diplomáticas-, Estados Unidos está dando a conocer sus intereses y
preocupaciones; tan sólo el primer día en su cargo como nueva Secretaria
de Estado, el embajador de Estados Unidos en México entregó una carga al
gobierno latinoamericano para manifestar su descontento por la inseguridad
que vive el país, toda vez que desde agosto pasado se ha registrado un
aumento en la cantidad de ciudadanos estadounidenses que han sido
secuestrados en la zona fronteriza de ambos países. El incidente trajo
consigo una trifulca foxista que apenas él y un par de miembros de su
gabinete se enteraron... Contrario a momentos anteriores en la vida
mexicana, la sociedad se puso del lado de la preocupación estadounidense...
En
estos momentos, la señora Rize apunta
a Irán y Siria, como los próximos enemigos a vencer –otra amenaza-,
por su programa nuclear y por su respaldo al terrorismo internacional,
respectivamente,
En
cuanto a la frontera y a la posibilidad de una reforma migratoria que
permitiese la legalización de inmigrantes, el mandatario rechazó esto e
indicó: “El sistema de inmigración de Estados Unidos también está
caduco, es ineficaz para las necesidades de nuestra economía y para los
valores de nuestro país. No deberíamos estar contentos con leyes que
castigan a la gente que trabaja duro quienes sólo desean proveer a sus
familias, y negar a los negocios trabajadores deseosos así como invitar
el caos en nuestra frontera. Es tiempo de una política de inmigración
que permita que los trabajadores invitados temporales encuentren trabajos
que los estadounidenses no tomarán, eso rechaza la amnistía, eso nos
dice quién está entrando y saliendo de nuestro país y cierra la
frontera a los narcotraficantes y a los terroristas.” “America’s immigration system is also outdated, unsuited to the needs of
our economy and to the values of our country. We should not be content
with laws that punish hardworking people who want only to provide for
their families -- (scattered applause) -- and deny businesses willing
workers and invite chaos at our border. It is time for an immigration
policy that permits temporary guest workers to fill jobs Americans will
not take, that rejects amnesty, that tells us who is entering and leaving
our country, and that closes the border to drug dealers and terrorists.
(Applause.)”
El
gigante del norte se resguarda. Cierra sus puertas y ventanas. Amuralla
los límites de sus propiedades y, sin embargo, considera su deber
promover la lucha por la libertad y la democracia, en un país donde las
elecciones directas (un ciudadano-un voto) son inexistentes.
El
ahora cuasi-monarca de la Casa Blanca, ha prometido su respaldo a una
enmienda constitucional para que no sean reconocidas de manera legal, las
relaciones entre personas del mismo género: Bush jr. dijo: “Puesto que
el matrimonio es una institución sagrada (sic) y la fundación de la
sociedad, no debería ser redefinida por jueces activistas. Por el bien de
las familias, de los hijos y de la sociedad, yo apoyo una enmienda
constitucional para proteger la institución del matrimonio.” “Because marriage is a sacred institution and the foundation of society,
it should not be redefined by activist judges. For the good of families,
children and society, I support a constitutional amendment to protect the
institution of marriage. (Cheers, applause.)”
El discurso es de Justicia y Libertad, no se
menciona ni Equidad, ni Respeto. Las bases para acciones contra las
amenazas –reales e imaginarias– que Estados Unidos considere, han sido
establecidas. Ahora veremos y seremos parte de los empeños de Bush: el
emperador republicano. © Agustin Villalpando/Enkidu.
Las citas se tomaron de la transcripción
provista por el Federal News Service y consultada en el diario The New
York Times: “President Bush’s State of the Union Address,”
Published: February 2, 2005 [transcript of the State of the Union
Address as recorded by Federal News Service.],
Traducción al castellano © Agustín Villalpando/Enkidu.
POLITICA
|
|
|
[27.01.2005]: Del
holocausto al hiperpoder
Para los principales planificadores de la
política exterior de Estados Unidos desde
los atentados del 11 de septiembre de
2001, el holocausto judío no es sólo un
hecho histórico que se debe recordar y
condenar... más |
|
|