| Países Bajos y Suecia debe Prohibir las Deportaciones
recibir Tortura en Irán, asegura Human Rights Watch
Los servidores públicos no deben regresar a Gays y Lesbianas que
buscan asilo a Irán
Bruselas, 9 de octubre de 2006 (Traducción al castellano © Enkidu):
Mientras los Países Bajos meditan sobre reanudar las deportaciones de
lesbianas, gays, bisexuales y transgénero que buscan asilo a Irán,
Suecia inicia tales deportaciones de nuevo, ambos gobiernos europeos deben
adherirse a sus obligaciones internacionales de no regresar a personas que
enfrentan el riesgo de tortura, aseguró el grupo pro-Derechos Humanos
Human Rights Watch.
En cartas a las autoridades de ambos países, Human Rights Watch
afirmó que los estados no pueden regresar personas a los países donde
enfrentan tortura, maltrato o muerte. "Como el gobierno de
Ahmedinejad toma medidas enérgicas contra los disidentes, es el momento
equivocado para los gobiernos europeos para considerar nuevas expulsiones
de quienes buscan asilo y son gays o lesbianas a Irán" ["As the
Ahmedinejad government cracks down on dissent, this is the wrong time for
the European governments to be considering new expulsions of gay or
lesbian asylum seekers to Iran"], declaró Scott Long, Director del
Programa para Lesbianas, Gays, Bisexuales y Transgénero de Human Rights
Watch. "Los castigos por conducta homosexual en Irán van de la
tortura a la muerte. Regresar a la gente al riesgo de la tortura haría
que los Países Bajos y Suecia sean cómplices en su suerte".
Ambos gobiernos impusieron una moratoria a las deportaciones a Irán de
gays y lesbianas a quienes se les negó el asilo en 2005 luego de reportes
de ejecuciones en dicho país debidas a conducta homosexual. En febrero de
2006, Rita Verdonk, Ministra de Inmigración de los Países Bajos, primero
declar sus intenciones de terminar la moratoria, asegurando que, "parece
que no hay casos de ejecuciones con la base del solo hecho de que alguien
es homosexual... Para los hombres y las mujeres homosexuales, no es total
mente imposible funcionar en la sociedad, aunque ellos deberían tener
presente que salir del clóset demasiado abiertamente." ["It
appears that there are no cases of an execution on the basis of the sole
fact that someone is homosexual. ... For homosexual men and women, it is
not totally impossible to function in society, although they should be
wary of coming out of the closet too openly"].
Pero después de fuertes protestas de la sociedad civil de los Países
Bajos así como de organizaciones internacionales pro-Derechos Humanos,
incluyendo Human Rights Watch, Verdonk restituyó la prohibición por seis
meses más, mientras se lleva a cabo una revisión de las condiciones en
Irán. Esa revisión está actualmente a punto de ser completada.
Entre tanto, el 29 de septiembre pasado, Suecia anunció que
reanudaría la deportación de gays y lesbianas que escapan de la
persecusión en Irán. Casi de manera inmediata, el Departamento de
Inmigración de Suecia decidi regresar a un hombre gay a Irán, a pesar de
la evidencia de parte de expertos médicos de que él había sufrido
tortura previamente en ese país. El caso se encuentra bajo apelación.
El Artículo 111 del Código Penal de Irán, el Código de Penas
Islámicas [Code of Islamic Punishments], expresa que "lavat" (las
relaciones sexuales entre hombres) "se pena con la muerte"
["is punishable by death"]. Bajo el Artículo 121 y 122 del
Código Penal, tafkhiz (las caricias no-penetrativas entre hombres)
[non-penetrative "foreplay" between men] se castiga con 100
azotes a cada miembro de la pareja y por la muerte a la cuarta convicción.
El Artículo 123 del Código Penal especifica que, "Si dos hombres
que no están relacionados por la sangre yacen desnudos bajo el mismo
cobijo sin necesidad alguna" ["If two men who are not related by
blood lie naked under the same cover without any necessity"], cada
uno recibirá 99 latigazos. Los Artículos 127 al 134 estipulan que la
pena por tener relaciones sexuales entre mujeres es de 100 azotes; si la
ofensa es repetida tres veces, el castigo es la ejecución.
El grupo Human Rights Watch ha documentado casos de tortura y
ejecuciones por conducta homosexual en Irán. Entre tanto, el gobierno del
presidente Mahmoud Ahmedinejad ha reforzado las restricciones a la
sociedad civil y castiga la disidencia desde hace unos meses. Las
ejecuciones han aumentado, incluyendo las sentencias de muerte por ofensas
morales. Human Rights Watch ha recibido información confiable que asegura
que ocho mujeres y dos hombres se enfrentan a la pena de muere por
lapidación luego de ser apresados por adulterio.
La persecusión por conducta homosexual en Irán está documentada y es
inegable. Enviar a los gays y las lesbianas que buscan asilo de regreso
paara enfrentar tortura es una clara violación al Derecho Internacional,"
declaró Long.
La Convención Europea sobre Derechos Humanos [European Convention on
Human Rights] prohibe a los estados deportar individuos a países donde
pueden estar en riesgo de enfrentar tortura, un trato inhumano o
degradante, o el castigo. El año pasado, la Corte Europea de los Derechos
Humanos [European Court of Human Rights dictaminó que los Países Bajos
no podían proceder con una deportación a Eritrea debido a tal riesgo.
La Convención de Naciones Unidas contra la Tortura, de la cual los
Países Bajos y Suecia son miembro, asegura en el Artículo 3 que, "Ningún
Estado expulsará, regresará (refouler) o extraditará a una persona a
otro Estado donde existan bases sustanciales para creer que la persona
estaría en peligro de ser sujeto a tortura." ["No state shall
expel, return (refouler) or extradite a person to another state where
there are substantial grounds for believing that he would be in danger of
being subjected to torture"]. También requiere que "para los
propósitos de determinar si existen tales bases, las autoridades
competentes tomarán en cuenta todas las consideraciones relevantes,
incluyendo donde sea aplicable, la existencia en el Estado concerniente un
patrón consistente de violaciones graves, flagrantes o masivas de los
Derechos Humanos." ["for the purpose of determining whether
there are such grounds, the competent authorities shall take into account
all relevant considerations, including where applicable, the existence in
the state concerned of a consistent pattern of gross, flagrant or mass
violations of human rights"].
Para obtener más información favor de entrar en contacto con:
En Nueva York, Scott Long (English-inglés): +1-212-216-1297; or
+1-646-641-5655 (móvil)
En Nueva York, Hadi Ghaemi (English-inglés & Farsi):
+1-212-216-1231
En Bruselas, Juliette Le Doré (Francés, inglés, castellano):
+32-485-795073 (móvil)
En Londres, Lance Lattig (Inglés, castellano): +44-20-7713-2784
|